Ida Travi Dora Pal, die Erde traduzione Franziska Raimund

POESIA E TRADUZIONE | tradurre poesia, l'impresa più difficile
"...così ogni traduzione tocca l’originale di sfuggita e solo nel punto infinitamente piccolo del senso, per continuare, secondo la legge della fedeltà, nella libertà del movimento linguistico, la sua propria via. (W. Benjamin, in Angelus Novus, Einaudi, Torino, 1962)

Commenti